Traduire un personnage
de Morgan François, Patrick Honnoré In Textes et documents pour la classe (1975), 1128 (01/05/2020), p.54-57 Présentation de l'intérêt pédagogique de l'activité traductive en lien avec les principaux enjeux du programme "Humanités, littérature et philosophie" : le choix de l'extrait de "NonNonbâ", manga de Shigeru Mizukila ; la contribution du travail de traduction à la formation de soi ; l'objectif de l'atelier de traduction ; la prise de conscience du travail sur la langue ; l'organisation de la séquence pédagogique ; la rencontre du langage et du vécu ; l'enjeu de la scène. Encadré : le résultat de différents niveaux de traduction. |
François Morgan, Honnoré Patrick.
« Traduire un personnage »
in Textes et documents pour la classe (1975), 1128 (01/05/2020), p.54-57.
Titre : | Traduire un personnage (2020) |
Auteurs : | Morgan François, Auteur ; Patrick Honnoré, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Textes et documents pour la classe (1975) (1128, 01/05/2020) |
Article : | p.54-57 |
Note générale : | Bibliographie. |
Langues: | Français |
Descripteurs : | personnalité / situation pédagogique |
Mots-clés: | technique de la traduction |
Résumé : | Présentation de l'intérêt pédagogique de l'activité traductive en lien avec les principaux enjeux du programme "Humanités, littérature et philosophie" : le choix de l'extrait de "NonNonbâ", manga de Shigeru Mizukila ; la contribution du travail de traduction à la formation de soi ; l'objectif de l'atelier de traduction ; la prise de conscience du travail sur la langue ; l'organisation de la séquence pédagogique ; la rencontre du langage et du vécu ; l'enjeu de la scène. Encadré : le résultat de différents niveaux de traduction. |
Genre : | Article de périodique |