Comprendre un texte sans le traduire, en l'observant attentivement
de Laurence Méric-Bonini In NRP. Lettres lycée, 076 (09/2017), p.64-65 Séance proposant dans le cadre des objets d'étude "L'homme romain : l'esclave" et "Le théâtre" d'étudier une scène tirée d'"Asinaria" de Plaute. Etude de la scène : structure ; façon dont les personnages s'adressent les uns aux autres ; contenu de la scène ; mise en scène. Comparaison de traductions de la deuxième réplique de Philénie. Travail sur la langue ; expression de l'ordre par l'utilisation de l'impératif et du subjonctif ; formation des diminutifs. |
Méric-Bonini Laurence.
« Comprendre un texte sans le traduire, en l'observant attentivement »
in NRP. Lettres lycée, 076 (09/2017), p.64-65.
Titre : | Comprendre un texte sans le traduire, en l'observant attentivement (2017) |
Auteurs : | Laurence Méric-Bonini, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | NRP. Lettres lycée (076, 09/2017) |
Article : | p.64-65 |
Note générale : | Webographie. |
Langues: | Français |
Descripteurs : | latin |
Mots-clés: | théâtre (forme littéraire) / Plaute : 0254-0184 AV-JC |
Résumé : | Séance proposant dans le cadre des objets d'étude "L'homme romain : l'esclave" et "Le théâtre" d'étudier une scène tirée d'"Asinaria" de Plaute. Etude de la scène : structure ; façon dont les personnages s'adressent les uns aux autres ; contenu de la scène ; mise en scène. Comparaison de traductions de la deuxième réplique de Philénie. Travail sur la langue ; expression de l'ordre par l'utilisation de l'impératif et du subjonctif ; formation des diminutifs. |
Genre : | Article de périodique |