Descripteurs
> 2345 langage > langue
langueSynonyme(s)expression idiomatique idiomeVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (96)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Alain Rey, Personne interviewée ; Loïc Mangin, Intervieweur | Pour la Science |Entretien avec le lexicographe Alain Rey : relations entre le français, l'arabe, le persan et le turc ; routes empruntées par les mots de la civilisation arabo-musulmane pour parvenir jusqu'en Occident ; rôle de l'écriture et de l'oral dans la t[...]document électronique
TV5 Monde 2015Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple des mots de politesse en finnois.Article : texte imprimé
Présentation des langues de publication des travaux scientifiques du 15e au 20e siècle : la place du latin et des langues vernaculaires aux 15e et 16e siècles ; lévolution de leur rôle et de la nature des publications scientifiques aux 17e et 1[...]Article : texte imprimé
Marie-Laure Théodule, Auteur ; Sylvie Gruszow, Auteur | Société d'éditions scientifiques |Dossier, publié en 2009, sur l'avenir des langues dans le monde et leur disparition. Les différents paramètres qui favorisent la disparition des langues. Les langues en voie d'extinction. La poussée anglophone en Europe.Article : texte imprimé
Raquel Seco, Auteur | Société maubeugeoise d'édition |Analyse, en 2012, des menaces de disparition de langues indiennes au Mexique : le manque d'interprète, la prise en considération des indigènes par les autorités et la population mexicaines.Article : texte imprimé
Présentation de la conception du biologiste Mark Pagel et plusieurs linguistes, selon laquelle un seul idiome serait à l'origine de toutes les langues ; une hypothèse controversée, notamment par Umberto Eco, pour qui elle reflète le mythe d'une [...]document électronique
TV5 Monde 2015Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "retrouver ses pieds" en afrikaans qui signifie "retrouver ses repères".Article : texte imprimé
Analyse des mots du rire dans vingt-six langues différentes. La plupart décrivent les manifestations du rire en se référant aux bruits corporels et en usant de la métaphore animale.Article : texte imprimé
Stéphanie Janicot, Auteur ; Jérôme Farssac, Auteur ; Marie-Valentine Chaudon | Bayard Presse |Dans Muze (055, 05/2009)Dossier, en 2009, sur des pratiques culturelles permettant l'acquisition de connaissances, à partir de l'étude d'expressions inspirées de l'histoire ou de la littérature, d'une oeuvre picturale ou romanesque : mouvement artistique à Vienne à la [...]Article : texte imprimé
Le point sur les causes et les conséquences de la disparition de milliers de langues parlées par des minorités dans le monde.Article : texte imprimé
Présentation du maltais : son histoire et son évolution, son alphabet, quelques mots et expressions courantes, mois de l'année.Article : texte imprimé
Le point sur le déclin et la préservation des langues amérindiennes aux Etats-Unis. Encadrés : les 10 langues amérindiennes les plus parlées aux Etats-Unis ; brève présentation de la langue navajo ; la culture des Indiens Pueblos.Article : texte imprimé
Le point sur les langues parlées aux Etats-Unis, en dehors de l'anglais, et sur l'absence de langue officielle dans ce pays. Carte montrant la langue la plus parlée dans chacun des Etats américains, en dehors de l'anglais et de l'espagnol. Encad[...]Article : texte imprimé
Louis-Jean Calvet, Auteur | Association de formation, d'études et de recherche en sciences humaines |Analyse et intérêt linguistique du mythe de la tour de Babel : extrait de la Bible retraçant lhistoire de la tour de Babel et la punition divine infligée aux hommes de parler des langues différentes, origine de cette légende, des interprétation[...]document électronique
TV5 Monde 2015Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "petite balle" en afrikaans, équivalent imparfait de "mon petit chéri". Citation d'Emile Benvenist[...]